玛里琳·迈尔斯·斯拉德
MarilynMyersSlade
WhenmyhusbandandIcelebratedour38thweddinganniversargatourfavoriterestaurant,Lenny,theianolayer,asked,“Howdidyoudoit?”
Iknewtherewasnosimleanswer,butastheweekendaroached,IwonderedifonereasonmightbeourritualofbreakfastinbedeverySaturdayandSunday。
Itallstartedwiththebreakfasttraymymothergaveusasaweddinggift。Ithadaglasstoandslattedwoodensideocketsforthemorningaer-thekindyouusedtoseeinthemovies。Motherlovedhermovies,andalthoughsherarelyhadbreakfastinbed,sheheldhighhoesforherdaughter。Myadoringbridegroomtookthemessagetoheart。
Feelingguilty,Isuggestedwetaketurns。Desitegrumblings-“hatecrumbsinmybed”-Sundaymorningfoundmysouseeagerlyawaitinghistray。SoontheseweekendbreakfastsbecamesuchaartofourlivesthatInevereventhoughtaboutthem。Ionlyknewwetreasuredthissearate,blissfultimeread,relax,forgetthethingsweshouldremember。
Siftingthroughtheyears,Irecalledhowourweekendschanged,butthatwestillreservedtheritual。Westartedourfamily(asnewarents,wesletafterbreakfastmorethanweread),butwealwaysfoundourwaybacktowherewestarted,justtwoforbreakfast,oneonSaturdayandoneonSunday。
Whenwehadmoretime,mytraybecamemorefestive。Firstitwasfruitsliceslacedingeometricattern;thencameflowersfromourgarden-sometimesjustoneblossomsroutingfromagraefruithalf。Thisarrangerofminehaddeveloedaflairfordecorating,usingeverythingfromamaryllistothebudsofamaletree。Myhusbandsaidmycookinginsiredhim。Motherwouldhavearoved。PerhasitwastheSaturdaywhenthebigstrawberryworeadaisyhatthatIbegantothink,howcanItothis?OnedarkwinternightIwokewithavisionofasnowmanonatray。ThatSundayIscooedahandfulofsnowandinnotimehadmymanmade。WithaflourishIutaminiatureineconeonhishead。
AsIdeliveredthetray,comletewithanicelyfrozensnowman,Iwaitedforareaction。Therewasnone-butasIheadeddownthestairsIheardawhoooflaughterandthen,“You’vewon!Yes,sir,you’vewontherize!”
我和丈夫在我们最喜欢的一家餐馆里庆祝结婚38周年时,钢琴手莱尼走过来问道:“你们是如何让自己的婚姻历久弥新的呢?”
我知道,这个问题,只言片语是说不清楚的。然而,快到周末时,我开始思考这个问题,我想,或许其中一个原因就是,每逢周末,我们都在床上吃早餐。
我们结婚时,母亲送了我们一个早餐托盘作为结婚礼物。于是,我们周末在床上吃早餐的习惯由此开始了。盘面是玻璃做的,盘子两侧各有一个细长的木制侧袋,用来放晨报——就是过去常在电影中见到的那种。母亲很喜欢她那个时代的电影,虽然她很少在床上用早餐,却很希望女儿这样。深爱着我的新郎把母亲的这番话记在了心里。
婚后,一直都是丈夫准备早餐。我有些不好意思了,于是,我提议轮流准备早餐。虽然丈夫嘴上抱怨——“我讨厌床上有饭渣”——但我还是发现,每当星期天早上,他总是在床上急切地等着他的早餐。不久,这种周末早餐就成了我们生活的一部分,我也习以为常起来。我只知道,我们都很珍视这段有别于其它幸福时刻的时光——看看报、放松放松,暂时忘却其他杂事。
回想这些年来,我发现,我们的周末生活已经大变样,但这个老习惯却保留了下来。后来,我们有了小孩(初为父母时,早餐后,我们睡觉的时间远远多于看报的时间),但我们总能恢复之前的生活习惯——两个人的早餐,星期六一次,星期天一次。
当我们有更多的时间时,早餐托盘上的内容就变得富于喜庆色彩。最初只是以几何形状排列的水果片,后来就是从自家花园采摘的鲜花了——有时只采一朵,然后把它放在半个葡萄柚中。没想到这竟发展了我在装饰、点缀方面的天赋。不论什么东西,孤挺花也好,枫树的叶芽也罢,都成了我的装饰材料。丈夫说我做的早餐给他带来了许多灵感,我想,母亲也会赞同他的说法的。在那个星期六,当我看到丈夫将雏菊像帽子一样放在一个大草莓上时,我就想:我怎么才能超过他的这一创意呢?一个漆黑的冬夜,我从梦中醒来,眼前仿佛看到一个雪人站在托盘上。就在那个星期天,我铲来了一捧雪,并立刻做好了一个雪人。兴奋中,我一挥手把一枚小松果按在雪人头上了。
我把早餐端给丈夫,盘面上放着那个冻结实的小雪人。我等待着他的反应,但他一点反应也没有——而就在我下楼时,我听到他放声大笑起来,接着说道:“你赢了!这个奖非你莫属了!”
心灵小语
爱贵在持之以恒。
词汇笔记
desite[disait]re。不管;尽管;任凭
Desitethefactthatsheisshort,sheisanexcellent
basketballlayer。
尽管她个子矮,却是个出色的篮球运动员。
blissful[blisful]adj。充满喜悦的
Lastsummer,IhadablissfulstayinSuzhou。
去年夏天,我在苏州有过快乐的停留。
Insire[insai?]v。赋予某人灵感;启迪
Youinsiredmebylayingtheianosobeautifully。
你弹奏的优美的钢琴曲激发了我的灵感。
whoo[hu:]n。大叫;呐喊
Whenthelandwasseen,thesailorletoutawhooofjoy。
当看见陆地时,水手发出一声欢呼。
小试身手
我们都很珍视这段有别于其它幸福时刻的时光。
一个漆黑的冬夜,我从梦中醒来,眼前彷佛看到一个雪人站在托盘上。
短语家族
Ithadaglasstoandslattedwoodensideocketsforthemorningaer-thekindyouusedtoseeinthemovies。
Usedto:曾经
Siftingthroughtheyears,Irecalledhowourweekendschanged,butthatwestillreservedtherirual。
Siftthrough:被筛下;通过
https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.ccabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net