柳永
寒蝉①凄切,对长亭晚,骤雨②初歇。都门帐饮③无绪,留恋处,兰舟④催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎⑤。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情⑥,更与何人说?
【注释】
①寒蝉:秋蝉。
②骤雨:大雨。
③都门帐饮:在京城郊外张设帐幕宴饮饯别。
④兰舟:船的美称。
⑤凝噎:哽咽。
⑥风情:风流情意。
【赏析】
这是一首写恋人的话别之作。秋蝉凄切地叫个不停。在一个秋天的傍晚,大雨刚停,一对恋人在长亭话别。面对饯行的酒宴,心绪混乱,正在留恋不舍时,航船已在催着出发了。两人手牵着手相互凝望着,泪水已模糊了双眼,本来有许多话要说,竟哽咽着说不出来。想到这一次远离,要到千里之外烟波浩渺的江南水乡,心里不禁觉得一片茫然。
多情的人自古以来分别时最是伤心,更何况是在这样萧索冷落的清秋时节。今晚待我酒醒之后,我将发现自己会像一叶孤舟,孤独地停泊在杨柳岸边,面对的是清冷的晨风和凄凉的月色,这多么令人伤情呀。我这一走,年复一年,良辰美景即使有千般好处,我又跟谁去倾诉呢?
全词以景渲染离别之情,情景交融,哀婉凄恻,曲折地表达了缠绵的离情,读来令人伤感。
https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.ccabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net