波波小说

波波小说>但丁 > 五(第1页)

五(第1页)

佩鲁贾的安德烈乌乔去那不勒斯买马,一夜之间碰到三次极大的危难,全都化险为夷,最后弄到一枚红宝石指环,平安回家。

现在轮到菲亚梅塔讲了,她开口说:

兰多福得宝的奇遇使我想起一个故事,危险和紧张的程度不亚于劳蕾塔的故事,不同的是,她讲的事情前后有几年之久,我讲的是一夜之间发生的事:

我听说佩鲁贾有个贩马为业的青年人,名叫安德烈乌乔。德。彼得罗,他听人说那不勒斯有很大的马市,购销两旺,便在钱袋里装了五百个金弗罗林,跟着别的商人一同前往,因为在此以前,他还没有离开过家乡。他到那不勒斯时已是晚祷时分,当即向客栈老板打听了有关情况,第二天一早就去市场。市场上熙熙攘攘,好马也不少,他开始谈买卖,但是一笔交易都没有谈妥。他阅世不深,不懂财不露白的道理,好几次出示装满金币的钱袋,证明买马的诚意。他讨价还价,屡屡掏出钱袋的时候,一个西西里姑娘打旁边走过,把一切全看在眼里,而他却没有注意。那个姑娘长得风骚,干的是有少许代价就让任何男人销魂的勾当,她想:"这些钱全归我该有多好!"和她一起的还有个老太婆,也是西西里人,姑娘朝前走时,她瞅见安德烈乌乔,跑了过去,亲热地同青年人招呼拥抱。姑娘回头见到这情景,也不作声,在一边守候。安德烈乌乔早就认识老太婆,见了她十分高兴。老太婆说要去客栈看他细叙,聊了几句就分手了。安德烈乌乔继续谈买卖,可是那天上午什么都没有买成。

姑娘先盯上了安德烈乌乔的钱袋,后来又注意到老太婆同他的亲热,打定主意要把那些钱弄到手,即使不是全部,至少要弄到一部分,便旁敲侧击地问老太婆那个青年人是谁,干什么的,他们怎么会相识。老太婆打开了话匣子,就是叫安德烈乌乔本人回答也不及她详尽,说是早在西西里,后来又在佩鲁贾就和青年人的父亲有交情。她还告诉姑娘那青年人从哪里来,来干什么。

姑娘详细打听了安德烈乌乔的亲戚的情况和姓名,根据了解到的材料,想出一条巧妙而又毒辣的计策来实现她的阴谋。她回家后,找些事整天缠住老太婆,不让她分身去看望安德烈乌乔,傍晚时派一个训练有素。专干这类事的使女去青年人下榻的客栈。事情也凑巧,使女到客栈时,安德烈乌乔正好一个人闲待在门口,一问就着。使女把他拉过一边,对他说:

"先生,如果你方便,本城有位夫人想同你谈谈。"

安德烈乌乔一向自以为长得俊秀,心想那不勒斯大概没有像他这样漂亮的男人,那位夫人准是对他有意,赶忙说他感到荣幸,还问什么时候。在哪里见她。使女说:

"先生,随你方便,反正夫人一直在家等你。"

安德烈乌乔也不跟客栈里的人打个招呼,说道:

"现在就走。你在前面带路。"

使女带他到了下斜区的女主人家。那个地区的名称本身就说明不是上流正派的地方,但是安德烈乌乔对这类场所一无所知,毫不起疑,还以为到了一个高尚的地方要会见一位高贵的夫人。他跟在使女后面进了房屋,使女一面上楼,一面通报女主人:"安德烈乌乔来了,"他一抬头,只见楼梯平台上早已有一位夫人在等候。她相当年轻,体态丰腴,脸蛋很美,服饰打扮十分华丽。安德烈乌乔上楼时,她走下三级楼梯相迎,张开双臂搂住他脖子,半晌不出声,仿佛百感交集,激动得说不出话。接着,她噙着眼泪,吻了他前额,哽噎地说:

"欢迎你,安德烈乌乔。"

他受宠若惊,手足无措地说:

"你好,夫人。"

她抓住他的手进了客厅,也不说话,又进了她的弥漫着玫瑰。桔花和其他香气的寝室。安德烈乌乔看到一张挂着罗帷锦幔的精致的床,屋里还按当地的习俗挂着许多漂亮的衣服和华美的装饰。这许多前所未见的东西叫安德烈乌乔看得眼花缭乱,更相信自己见到的是大户人家的夫人。他们两人坐在床边的一个箱子上,女的开口说:

"安德烈乌乔,我对你这么亲热,激动得流泪,一定使你觉得奇怪,因为你不认识我,或许从没有听人说起我。我告诉你,我是你的姊姊,你听了一定更觉得奇怪。天主可怜我,让我找到了一个兄弟(我希望能见到所有的兄弟),我即使死去也瞑目了。你大概从没有听说这件事的前因后果,我不妨讲给你听。你也许知道我们的父亲彼得罗在巴勒莫住了很长时间,他为人厚道,凡是认识他的人都喜欢他,敬爱他。爱他最深的是我的母亲,她是个有身份的人,当时寡居在家。她的爱情如此炽烈,以至全然不顾父兄的管束和自己的名誉,结果怀了身孕,生了我,也就是你现在看到的人。后来彼得罗有事去佩鲁贾,抛下当时还是个小女孩的我和我母亲,据我所知,再也没有想到我们母女。我母亲不清楚他的底细,把一切,甚至自己的身子都给了他。假如他不是我的生父,我真要狠狠责骂他对我母亲的无情无义(且不说他对我毫无父爱可言,我母亲又不是低下的女人,他却根本不顾念我)。但是事情到了这种地步又有什么办法?对于过去了很久的干糟了的事情,后悔。谴责固然容易,挽回。补救却难之又难,只能听其自然。总之,我父亲把我孤苦伶仃的抛弃在巴勒莫,我母亲有钱,抚养我长大后,把我嫁给阿里格琴托的一个正派的贵族。他爱我,又孝顺我母亲,便迁移到巴勒莫住家。他是个铁杆教皇派,刚开始和查理国王接触,还没有采取行动就被腓特烈国王探悉,(中世纪意大利有代表封建主的国王派支持德国霍亨斯陶芬家族的腓特烈为西西里王,有代表工商业主的教皇派支持法国的查理为西西里王。查理一世任西西里国王期间,残酷压迫该岛人民,导致一二八二年三月三十日复活节晚祷时全岛暴动,杀法国人,查理一世逃亡。本文所说的查理国王指查理一世之子,而"采取行动"指教皇派于一三○一年拥护他回岛任国王的行动。)我本来可以成为西西里最富有的贵夫人,这一来不得不从岛上逃出。我们带了少数细软(我说少数,是和我们的巨大财富比较而言),抛下了我们的地产和宅院,到这里避难。查理国王感激我们的支持,补偿了我们为他而蒙受的部分损失,以前和现在经常赏赐我丈夫(也就是你姊夫),一些本地的产业。你自己也可以看出来,我们的日子过得不坏。由于这一段前因后果,我亲爱的弟弟,我才在这里遇上你,这完全是天主的恩典,不是你我所能强求的。"

她说罢又拥抱安德烈乌乔,泪流满面地吻他的前额。

安德烈乌乔听那女人的故事编得合情合理,滴水不漏,说得又顺溜,他记起父亲确实在巴勒莫待过,自己将心比心,知道年轻时干些放荡荒唐的事并不希罕,加上她深情的眼泪。真诚的拥抱和亲吻,便对她说的话深信不疑。等那女人把话说完,他接口说:

"夫人,我感到惊奇是不足为怪的,我父亲不知什么原因确实从不提起你们母女俩,即使提过,我也没有听到,因此我一点不了解你的情况,根本不知道有你这个姊姊。我孤身来到这个城市,出乎意外地认了一个姊姊,别说有多高兴。说真的,凭你的人品,身价再高的男人对你都会尊敬,何况我这么一个微不足道的行贩?不过我还有一点不明白,要请你解释:你怎么知道我在这里呢?"

她回答说:

"有个穷婆子先后在巴勒莫和佩鲁贾你父亲家长期帮佣,现在常来我这里干活,今天上午把见到你的事告诉了我。我一听就想去看你,可是我觉得我去找你不太合适,还是请你来这里好。"

https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc

abxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net

kenshu.tw pashuba.com quanshu.la

tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org

duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc

qushumi.com xepzw.com 3dllc.net

已完结热门小说推荐

最新标签