接电话的是一个女人的声音,一个干巴巴的、听上去有些沙哑的外国口音:“你—嗷(好)。”
“我能和亚姆瑟先生通话吗?”
“啊不。我抱歉。我非——非常抱——歉。亚姆瑟从不位于电话上说话。我是他——的秘书。我愿意记下留言?”
“你们这儿的地址是什么?我想见他。”
“啊,你想专业咨询亚姆瑟?他会非——常高兴的。但是他是非——常忙的。你什么时候想见他?”
“立刻。就今天什么时候。”
“啊,”那声音抱歉地说,“那不可能。下周也——与(许)吧。我会看一下本子。”
“听着,”我说,“别管本子了。你偶(有)铅笔吗?”
“可当然,我偶铅笔。我——”
“记下我的话。我的名字是菲利普·马洛。我的地址是卡胡安佳大楼615,好莱坞,位于好莱坞大道近伊瓦尔街处。我的电话是格伦维尤7537。”我把那几个复杂的词拼了出来,然后等待回音。
“是的,马洛先森。我偶了。”
“我想和亚姆瑟先生当面谈谈一个叫马里奥特的男人。”我把这个名字也拼了出来。“非常紧急。事关生死。我想立刻见他。L-i立——K-e刻。马上,换句话说。明白了吗?”
“你说话非——常奇怪,”那个外国口音说。
“不。”我抓住电话座摇了摇。“我没事儿。我说话一直这样。这是一桩非常奇怪的事情。亚姆瑟先生铁定想要见我。我是个私家侦探。但我在见他之前,不打算去见警察。”
“啊,”那声音变得像自助餐厅里的饭食一样冷,“你是警察,对不?”
“听着,”我说,“我是警察——不对。我是个私家侦探。秘密的。不过这事儿照样非常紧急。你会给我回电,对不?你偶电话号码,是吗?”
“是。我偶电话号码。马里奥特先森——他是病了?”
“哎,他现在确实爬不起来了,”我说,“这么说你认识他?”
“可是不。你说一件事事关生死。亚姆瑟他治好很多人——”
“这次他搞砸了,”我说。“我在这儿等着电话。”
我挂上话筒,猛地扑向那瓶办公用酒。我觉得自己像是经历了一台绞肉机的折磨。十分钟过去了。电话响了。那个声音说:
“亚姆瑟他会在六点钟见你。”
“可以。地址呢?”
https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.ccabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net