比蒂趁这机会劝说乔尼换了身干衣服,其他的俄国士兵们也都没闲着,见到下着这么大的雨,他们砍了些大树叶子护在身上,既是伪装,又可遮雨。
坑坑点点的水洼布满了这块聚集着人的林间空地。地上有一批黑色的树桩,一定是有人伐了好多树点过火留下的。
比蒂透过雨幕看着周围的景象,他读过许多书,也非常喜欢古老的传奇故事,但他从未想到过还有眼前他正看到的这种情景,这些布利岗提简直不是人!
他们中没有老人,只有寥寥可数的几个孩子,全都穿得非常破烂,带着不健康的样子--肚子凸出来,结满了痂,脏乎乎的,看着叫人极不舒服,难道就没有人给这些孩子做饭吃,给他们清洗吗?
见到的男人个个丑陋无比,脸上满是污垢,混合了各种颜色,衣服是一种可笑的制服,没有什么风格,斑斑点点,污秽不堪。
他们说一种奇怪的英语,好像口中含着麦片粥一样。比蒂想,自己虽然英语说得不如罗伯特和乔尼一样标准流畅,但至少可以让别人听懂,而且他还忙着教伊万上校,使伊万上校的英语水平有了很大提高。可是这些布利岗提人根本就不在乎他们脏嘴里吐出的话别人是否能听懂。
想着想着,比蒂差点撞到了乔尼身上。乔尼正在跟一名布利岗提人说着什么,那位布利岗提人向西一指,用塞库洛语回答了乔尼用塞库洛语进行的提问。原来,乔尼并非想打听什么,只是想知道布利岗提人是否说塞库洛语。真是聪明!
这是在往哪儿走?是朝着一个大房子走过去,那是一所单坡屋顶的房子,上面插着一面类似豹子皮的旗子。比蒂看出来他们一直在跟着那几名俘虏,大概是押着他们去找他们的总司令吧。
这个地方的人真是可怕。他们随处停下来大小便,真不知羞。那边,一个年轻人将一位姑娘掀倒在地,接着就……居然在大庭广众之下私通!
比蒂转过头,努力想把这些污秽的景象从自己脑中赶出去。就在他转过头去的方向,又一幕情景更使他恶心:一个男人正按着一个孩子鸡奸。
比蒂觉得很不舒服,紧紧地跟着乔尼的脚后跟走着,一边恨恨地想,布利岗提人不是人,连禽兽都不如,太坏了!
比蒂跟着乔尼走进了那所房子。房子里真是恶臭难闻!有个人正坐在一棵树桩上,他胖得可怕,皮肤是麦克肯瑞科医生所说的那种得了疟疾的病态黄,身上的各种皱褶里都塞满了污垢,戴着一顶皮制的帽子,帽子上别着什么东西,不知是妇女用的饰针?还是一种石头--抑或一枚钻石?
他们抓到的那名上尉,阿夫,站在胖男人面前,一只手捶打着胸脯,向胖男人汇报。他管那胖男人叫什么?史尼斯将军?那胖将军正大吞大嚼着什么,好像是什么羊蹄猪腿一类的。
最后,那胖将军说话了,“这么说,你没取回交换物,没取回那些硫磺?”
“没有。”阿夫回答道,然后又试图现复述一遍经过。
“你把那些人都带回来了吗?”将军又问。
什么人?比蒂想,啊,那胖将军是指那些人的尸体。
阿夫上尉感到害怕,直了直身子。胖将军将他大嚼的那东西砸过去,正砸在阿夫的脸上!
“你这混蛋,往后吃什么!”胖将军高声嚷道。
吃?人?尸体?吃?天啊,他们居然食同类的尸体?
比蒂往地上看看,那被胖将军砸出的东西是人的一条手臂!
比蒂迅速跑开了,跑到房子后面,他觉得胃里翻绞,极不舒服。
乔尼一会儿跟了出来,搂着比蒂的肩膀,用手帕给他擦了擦嘴,然后找了名俄国士兵,要把比蒂送回到战斗机上,比蒂坚决不愿意,乔尼只好让他继续跟着。
乔尼往树林边的小房子望着,显得很兴趣,比蒂顺着他的视线看过去,看见了一架非常陈旧的机器,好像这对乔尼意味着什么。
要找什么呢?比蒂想。雨还在下着,他们在雨中奔走,枪很重,而且变得越来越重。是在寻找协调人,比蒂想明白了。
他们在另一间小房子里找到了两名苏格兰协调人……那不是印沃内斯来的麦克肯德斯吗?比蒂认出了其中一个。他们俩坐着,脸色有些苍白,尽管穿着雨披,全身也已湿透,头上戴的帽子已经不成样子了。
乔尼问他们是怎样到达这里的,他们指指地上的一堆缆绳,说是被飞机投落下来的。
乔尼让他们跟着一起离开,他们不愿意,说委员会命令将这些布利岗提人运送到美洲的营地。
https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.ccabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net