专卖店亲笔写过信。你是这么认为的吗?”这时,简并没有回答。她也不是装聋作哑。要知道,威斯顿太太正在跟她说话。
“这不合适,”爱玛轻声说道,“我只是瞎猜疑。别让她不高兴。”
他笑了笑,又晃了一下脑袋,似乎既不同情也不怀疑。稍过片刻,他接着说道:“菲尔费克斯小姐,你以琴为伴,自得其乐,你那爱尔兰的朋友想必也会为此感到欣慰。大概他们非常牵挂你,心中寻思,什么时候能把钢琴送到你这里。你觉得,坎贝尔上校知道琴已经送到了吗?你觉得这件事是他亲手操办呢,抑或他只是随便吩咐了一下,先把琴订了下来,而送琴时间未定,只等时机成熟,他们就把琴送过来?”
此时,他不再往下说了。简不得不听着,而且回答说:“在坎贝尔上校给我来信之前,”她强打精神地说,“我还不能确定。只是推测而已。”
“推测!嗳,人们有时能猜准,有时却弄错。我相信,我能猜着还要用多长时间才能修好这副眼镜。伍德豪斯小姐,一个人要是在聚精会神地做事时说话,那他肯定是在瞎扯。我想,真正的工匠是不轻易说话的。只有像我们这样的绅士工人,哪怕听到一个字——菲尔费克斯小姐讲了些关于猜想的话。看,眼镜修好了。太太,我太高兴了,”他又对贝茨太太说,“我已经修好了,暂时你又可以戴啦。”
这时,贝茨太太和贝茨小姐向他表示深深的谢意。为了能稍稍躲远些,他便朝钢琴那边走去,并请求还未站起来的菲尔费克斯小姐再弹一弹。
“要是你肯赏脸,”他说,“那就请你弹一曲昨晚我们跳的华尔兹。让我重温一下那段回忆吧。昨晚你玩得没有我开心;你似乎一直萎靡不振。我想,一旦曲终舞停时,你一定会感到高兴;不过,我只要再跳半个钟头的舞,就宁愿抛掉一切——抛掉我的一切。”
于是,她开始演奏了。
“能又一次听到曾经令人热血沸腾的乐曲,是多么惬意啊!如果我没有搞错的话,在韦默思也曾跳过这个舞曲。”她抬起头瞅了瞅他,满脸绯红。接着,她又弹了一会儿。这时,他从钢琴旁的椅子上拿了一些乐谱,朝爱玛转过脸来说:“我觉得,对这支曲子挺陌生。你听说过吗?克拉默*那里正在出售一套新的爱尔兰乐曲。不是谁都能从这个出版社搞到这套曲子的。这都是跟钢琴一块儿送来的。坎贝尔上校挺细心的,是吗?他知道,菲尔费克斯小姐没有乐谱。我非常佩服他在这方面想得很周到。由此可以看出,他的确真心实意地关心她。不是做表面文章,也不是那种粗心大意的人。这种关心完全发自于内心。”
尽管爱玛希望他不要那么尖酸,可是她还是忍俊不禁。她瞅了一眼简·菲尔费克斯,发现她面带笑意。这时,爱玛心知肚明了。虽说简+菲尔费克斯脸涨得通红,但是显然她并没有丝毫愠色。因此,爱玛也就如释重负地笑了起来,对简也不再有什么内疚感了。这么说来,虽然简·菲尔费克斯年轻貌美、心地善良,但她仍有一些应当受到责怪的感情呢。
*克拉默(指德国钢琴大师克拉默(1771-1858)创办的一家著名音乐出版
社。
他将所有的乐谱都拿了过来,他们俩一起翻阅一遍。爱玛趁机轻声说道:“你讲得太尖酸了。她一定会听得出来的。”
“我就是想让她听明白我的意思。我一点儿也不觉得难堪。”
“不过,说心里话,我都觉得有点不堪入耳。但愿我别这么想。”
“令我高兴的是,你把你的想法跟我讲了。现在我有办法去解开她那一切不正常的言谈和举止的迷。让她去难为情吧。如果她做错了事,理应觉得难为情。”
“我想,她并非一点也不觉得难为情。”
“这个我还没发现。她正在弹奏‘罗宾·阿戴尔!1——这支乐曲我最喜欢听。”
过不多久,贝茨小姐从窗户旁边走过时,看到奈特利先生正在不远处骑着马。
“啊,这不是奈特利先生吗!有机会的话,我一定要当面向他道谢。我不想在这里开窗户,要知道你们会感冒的。可是,你们知道,我可以去我母亲那里。如果他知道你们在这里,那他可能会来跟你们见面的。你们能相聚在我们家,我感到很高兴。这给我们的小屋子添了不少光彩啊!”
贝茨小姐话音刚落,就已经来到了隔壁房间。她刚把窗户打开,立刻便朝奈特利先生喊了起来。他们两个人的说话声非常清晰地传进了大家的耳朵里,就好比是在一间屋里讲话似的。
“你好!你好!很好,谢谢。非常感谢,昨晚你用马车把我们送回家。我们到家时恰到好处,要知道我母亲刚刚坐下来等我们。请进屋来吧,敬请光临。你将会看到这里有几个朋友。”
1罗宾·阿戴尔:原是苏格兰乐曲。一七五0年左右,卡洛琳·凯贝尔用这个曲子配上歌词献给一位爱尔兰外科医生罗宾·阿戴尔。一七五八年,卡洛琳嫁给了罗宾。
贝茨小姐说完后,奈特利紧接着大声说了起来,好像也要让大家听得到:“贝茨小姐,你的外甥女怎么样?我向你们,特别是你的外甥女问好。菲尔费克斯小姐好吗?我但愿她昨儿晚上没冻着?她今天好吗?告诉我菲尔费克斯小姐好吗?”
贝茨小姐不得不先开门见山地回答他,直到他愿意听她讲别的事情为止。他们的谈话让大家捧腹大笑。威斯顿太太用异样的目光投向了爱玛。然而,爱玛并不以为然。
“太感谢了!打心眼里感激你。”贝茨小姐接着往下说。这时,他插话说道〃“我去金斯敦。你有事吗?”
“哎呀,金斯敦。”你要去那个地方?有一次,柯尔太太说过,她要去金斯敦买东西。”
“柯尔太太可以派佣人去;你有什么事需我帮忙吗?”
“没有,谢谢。你最好进屋歇会儿。你猜猜这里有谁?伍德豪斯小姐和史密斯小姐到我们家来鉴赏钢琴,真是太荣幸了。请你把马拴在克朗旅店,到我们家歇歇脚吧。”
“好的,”他从容自如地说,“恐怕只能坐一会儿。”
“威斯顿太太和弗兰克·邱吉尔也在这里!有这么多朋友相聚,真令人高兴!”
“不行,现在不成,谢谢。我没功夫进去,得抓紧时间往金斯敦赶路。”
https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.ccabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net