&ldo;那个人很下流。&rdo;丹尼忽然脱口而出。
&ldo;谁?&rdo;
&ldo;昨天那个人。&rdo;
印格兰姆俯视了他一眼。&ldo;他做了什么事?&rdo;他说,设法掩饰语气中的好奇。
&ldo;他用他的电话摩擦他的小鸡鸡,&rdo;丹尼说,&ldo;抢救那个女士的时候没有停过。&rdo;
印格兰姆望向保罗,想要看看他是否在听,不过保罗正全神贯注地驾驶,完全没有注意他们。&ldo;珍娜小姐有没有看到他这么做?&rdo;
丹尼垂下眼睑。&ldo;没有。她出现时他就停手了。保罗猜他可能是要把电话磨亮‐‐你知道,就像板球选手摩擦板球,让球可以在空中旋转‐‐不过他不是,他是在乱搞。&rdo;
&ldo;保罗为什么那么喜欢他?&rdo;
那孩子又打了个大呵欠。&ldo;因为他没有为保罗偷看裸女而责备他,我爸爸就会,他发现保罗看色情杂志时气爆了。我说那种书很无聊,不过保罗说那些图片很逼真。&rdo;
卡本特督察长的电话响了。&ldo;失陪一下,&rdo;他说,取出夹克口袋内的移动电话。&ldo;是的,坎贝尔,&rdo;他说,&ldo;好……继续……&rdo;他边说边望向史蒂文&iddot;哈丁的上方,他听着坎贝尔向他汇报与托尼&iddot;布里吉的一席话时,深锁的眉头在煤气灯的光影中显得皱得更紧。在提起&ldo;碧碧&rdo;这个名字时,他将话机紧贴着耳朵,好奇的眼光移向他对面那个年轻人。
与此同时,高布莱斯一直望着史蒂文&iddot;哈丁。哈丁正竖耳聆听,想要听他们说些什么,他很清楚电话中谈的很可能就是他自己。他大半时间都凝视着桌面,偶尔会抬眼望向高布莱斯。高布莱斯有个奇怪的感觉,仿佛他和哈丁由于无法参与电话的交谈,促使两人以同一阵线对抗着卡本特。他不觉得哈丁有罪,此时他没有和一个强暴犯坐在一起的感觉,然而他的训练告诉他,有反社会倾向的人也能和其他人一样迷人且看不出有威胁性,通常只有受害人才能察觉到这一点。
高布莱斯继续审视着内部陈设,在交错的阴影中看着那些物体的形状。他的眼睛已能适应这种黯淡的光线,比起10分钟前可以看出更多东西来。除了桌上凌乱的文件外,船内的物品都整齐地收拾在橱柜里,没有任何物品可以看出曾有女性造访。那是个以木板、黑皮椅、铜质家具营造出来的男人天地,没有任何缤纷的色彩。像个修行的隐士,他嘉许地想着。他自己的房子摆满了玩具,没有一刻宁静,这全是他那个在&ldo;全国儿童基金会&rdo;中掌有大权的妻子所创造出来的,凌乱而且……对一个劳碌疲惫的警察而言,家就像个游乐园!
船上的厨房位于右舷,这让他更感兴趣。位置就在楼梯旁的凹室里,柚木操作台有一个小小的洗涤槽及煤气灶,底下有抽屉,上方有架子。收藏在角落阴影中的一些物品吸引了他的注意,过一阵后,他才看清楚那是一块吃了一半的乳酪,以塑料袋包着,上头有特易购公司的卷标,另外还有一袋苹果。他感觉得到哈丁的眼光随着他的眼光而移动,他倒很想知道,哈丁知不知道法医可以巨细靡遗地验出受害者死前曾吃过什么东西。
卡本特打完电话,将手机摆在日志上。&ldo;你刚才说你觉得那具尸体是凯特&iddot;桑纳。&rdo;他提醒哈丁。
&ldo;没错。&rdo;
&ldo;能否说得详细一点?解释一下你是何时及为何有这种感觉?&rdo;
&ldo;我并不是说觉得那会是她,只是感觉那一定是我认识的人,否则你们不会找到我船上来。&rdo;他耸耸肩。&ldo;这么说吧,如果你们对每一个报案者都做这种后续侦讯,那么以后全国到处都是逍遥法外的歹徒,也就不足为奇了。&rdo;
卡本特轻笑出声,不过眉头仍然深锁,眼神也紧盯着对面的年轻人。&ldo;千万不要相信报纸所刊载的,史蒂文,相信我,我们总是能逮到真正人犯。&rdo;他仔细端详了那个演员几秒钟。&ldo;跟我谈谈凯特&iddot;桑纳,&rdo;他说,&ldo;你对她了解多少?&rdo;
&ldo;几乎谈不上了解,&rdo;哈丁摆出事不关己的神情,&ldo;自从她和她先生搬到利明顿之后,我大概只见过她五六次。第一次是她在旧海关附近的鹅卵石路上,手忙脚乱地推着婴儿车。我助她一臂之力,我们聊了一会儿,然后她继续到高街采购。后来她见到我时,总会停下来和我寒暄几句。&rdo;
&ldo;你喜欢她吗?&rdo;
哈丁将眼光移向电话,脑中思索着答案,&ldo;她还好啦。没什么特别。&rdo;
&ldo;威廉&iddot;桑纳呢?&rdo;高布莱斯问道,&ldo;你喜欢他吗?&rdo;
&ldo;我和他不熟,谈不上喜不喜欢。他看来还可以。&rdo;
&ldo;依照他的说法,他常常与你碰面。他还曾经邀请你到家里去。&rdo;
哈丁耸耸肩。&ldo;那又如何?很多人邀请我到家里去。那并不代表我是他们要好的朋友。利明顿是个热情好客的地方。&rdo;
&ldo;他告诉我,你向他展示你在同性恋杂志上的照片。这应该是有相当交情才会做的事。&rdo;
哈丁咧嘴大笑。&ldo;我看不出为何必须如此。那些照片拍得不错。我承认他不是很欣赏,不过那是他的问题。这位威廉&iddot;桑纳先生是个老古板。无论在什么情况下都不会向人展示他的那玩艺儿,就算快饿死了也不会,更不用说是在同性恋杂志上了。&rdo;
https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.ccabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net