波波小说

波波小说>英伦文豪影书 > 第337章 我是替我爷爷说的(第1页)

第337章 我是替我爷爷说的(第1页)

庄生晓梦……

柏格森在心里念叨着,拿出了笔记本,

“陆爵士,你能再说一遍吗?”

陆时便把庄生晓梦的典故重复一遍。

柏格森提笔记录。

玛格丽塔掩唇偷笑,

“老师,你又多了一个学生。”

陆时见怪不该,早就已经习惯了。

他提示道:“柏格森先生,没必要妄自菲薄,因为西方也有类似的寓言。我没记错的话,柏拉图的《理想国》里似乎就有。”

柏格森沉吟,

“你说的是洞穴寓言?”

寓言的大意是:

一群囚犯生活在洞穴中,手脚被捆住,无法转身,只能背对着洞口。

他们前面是一堵墙,身后燃烧着一堆火,

于是,他们在墙上看到自己和事物的影子,认为影子是真实的,直到有人爬出了洞穴,才发现了真实世界。

柏格森说:“我认为,跟庄生晓梦还是有些区别的。《理想国》会提到洞穴寓言,本质是揭示通过主观和客观经验,能形成一种自我认知意识。”

他的总结很专业,

陆时耸耸肩,

“好吧,我只是举例。”

他想了想,又问:“那么,笛卡尔的魔鬼呢?”

勒内·笛卡尔在《第一哲学沉思录》中讲述了一个大胆的寓言:

假设尘世之外存在着一位魔鬼,尽其所能地创造了一个梦境欺骗着正在睡眠的笛卡尔,构造了一个在自己大脑看来完全真实的梦中世界,

甚至于在这个梦境之中,魔鬼还给笛卡尔伪造了一幅完整的“身体”,

手臂、眼睛、肉体、鲜血乃至于感官……

没有一样不像是真的。

该如何区分真实和幻象呢?

笛卡尔也是法国人,柏格森当然是了解的。

他沉吟片刻,

“确实,这个寓言和缸中之脑、庄生晓梦在内核上别无二致。我之前曾读到过,只是……”

后面的话没有说出口。

陆时好奇,

“只是什么?”

柏格森皱眉道:“我感到奇怪,为什么读完《缸中之脑》,我会产生深刻的思考,而读完《第一哲学沉思录》则没有呢?”

陆时笑,

“这就是和学术着作的区别。而且,读《第一哲学沉思录》的时候,你年龄应该不大吧?”

柏格森点头,

https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc

abxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net

kenshu.tw pashuba.com quanshu.la

tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org

duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc

qushumi.com xepzw.com 3dllc.net

已完结热门小说推荐

最新标签