&ldo;好的,那么,斯安特太太,&rdo;老警官说,&ldo;请把你告诉我的话告诉你丈夫吧。&rdo;
迈尔斯&iddot;斯安特立刻睁开了眼。
多萝西&iddot;斯安特语调抑扬顿挫地说:&ldo;我晚饭后离开家,说是去几个朋友那儿。我走到中央公园,在一张长椅上坐了一会儿。然后我起来又散了会儿步,就往回走。这时已经差不多是半夜了。我上楼回房间时路过迈尔斯的起居室。他正跟哈里&iddot;哈特说话,他们没发现我。我等哈特下楼以后,从房间里拿了一支枪,我一直有这支枪,然后我走到迈尔斯的房间,向他开了枪。&rdo;躺在床上的人微微动了一下,随即又平静下来。&ldo;我跑下楼来到花园里。我看见了船库。我把枪尽可能远地扔进水里,然后跑到船库那儿,就一直待在那儿。我不知道为什么。&rdo;
迈尔斯&iddot;斯安特眯起眼睛,好像是灯光太刺眼。
&ldo;现在,关于那支枪,斯安特太太,&rdo;警官说着,擦了一把脸,&ldo;是一只口径为二十二毫米的左轮手枪,对不对?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;就是那种枪膛是圆柱形,可以转动的吗?斯安特太太?&rdo;
&ldo;是的。可是我把它扔进河里了。&rdo;
&ldo;你说是口径为二十二毫米的。&rdo;老警官边说边把衣领翻下来,又接着说,&ldo;这可就有点怪了,斯安特太太。我儿子发现你丈夫躺在地上的同时也发现了子弹壳,而左轮手枪开火的时候是不会吐出子弹壳的,弹壳是留在枪膛里的。自动手枪才会吐出弹壳,斯安特太太。还有一点也不对,这弹壳不是二十二毫米口径手枪射出的,而是三十八毫米口径射出的。所以我很抱歉地说,您一直在撒谎,斯安特太太,现在我想知道的是:您在为谁打掩护?&rdo;
多萝西抓紧丈夫床边的扶手。
&ldo;我来告诉你她在掩护谁,&rdo;她丈夫说,眼睛盯着床上方的幔帐。&ldo;她在掩护我的弟弟戴维。戴维根本没去西港,而是躲在什么地方,然后开枪杀我。而且多萝西看见他这么做了,而她又正疯狂地爱着他‐‐&rdo;
&ldo;哈里,不!&rdo;多梦西尖声叫道。
但是,迈尔斯&iddot;斯安特的秘书已经在摇头了。&ldo;没用的,多蒂。我不能让事情再这样下去了,那个人不是戴维,是我。&rdo;
迈尔斯&iddot;斯安特下意识地抬起身。他紧盯着哈里&iddot;哈特,仿佛是头一次认识他。他这一眼仿佛把一切都看透了。他的头无力地跃回到床上,他把脸别了过去。
哈特整张脸全无血色。&ldo;我们尽力想回避这件事,可是做不到。还是发生了,就这样。我想告诉你‐‐&rdo;
&ldo;但我从未少给过你一分工钱,&rdo;躺在床上的那个人说,&ldo;嗯,哈里?&rdo;
哈特鼓足勇气继续说:&ldo;多萝西以为我今天晚上要去杀你,所以她才说是她自己干的。&rdo;
&ldo;真高尚啊。&rdo;
另一个人默不做声。
&ldo;这么说,这一切都是因为爱情,哈里?&rdo;
&ldo;为了爱情。&rdo;哈特平静地说。
&ldo;真令人感动。可是我是个商人,哈里。我有商业头脑。我可不是这么看这件事的。你知道我会把遗产留给多萝西,而我认为,你所追求的是享受、自由和奢侈,哈里,而达到这个目的的惟一绊脚石就是我这个头发快掉光的头脑简单的丈夫。只要一枪,所有问题就都解决了‐‐&rdo;
&ldo;这些仅仅是假设,&rdo;一个声音说,众人吓了一跳,连斯安特都四处张望着。说话的是埃勒里,他的神情依旧是若有所思。&ldo;哈里&iddot;哈特无疑是个聪明的家伙,斯安特先生,但是如果今晚开枪的是他,那除非他会分身术。我和妮奇听见上面枪声的时候,哈特正跟我和妮奇一起上楼,走在我们俩中间。所以,也许真的是为了爱情‐‐人性都是贪得无厌的,爸爸,但是,要做到杀人,那除非是丧心病狂了。我们是不是首先应该客观点?&rdo;
&ldo;看上去应该这样,&rdo;老奎因警官有些愠怒地说,&ldo;好吧,斯安特先生,今晚就到此为止吧,我想你也烦了,而且格兰德医生的脸色也不太好看。我们会去找你弟弟了解一些情况,在这之前不会再打扰你了。&rdo;
&ldo;我弟弟?&rdo;迈尔斯&iddot;斯安特痛苦地重复着。
&ldo;我们知道,根据你父亲的遗嘱,斯安特药业公司的产业在你死后将归戴维所有,就我所知,这是一个绝好的杀人动机‐‐斯安特先生,恐怕我们得去找你弟弟了。&rdo;
这是个漆黑的夜晚,没有星星,没有月亮。当妮奇走进花园时,她弄不清已经过了多久,在黑糊糊的夜色下,周围的一切都难以分辨。妮奇摸索着找到一张竹椅正要坐下来,一只手突然抓住了她的手腕。
妮奇尖叫了一声。
&ldo;是我,&rdo;一个声音说,过了一会儿妮奇才分辨出埃勒里的轮廓,他躺在竹椅上,一只胳膊支着脑袋。&ldo;妮奇……&rdo;
&ldo;你这傻瓜,&rdo;妮奇愠怒地说,&ldo;遇到困难你就想打退堂鼓了吗?&rdo;
&ldo;我正想着下一步行动呢,&rdo;埃勒里说,&ldo;妮奇,你看那些星星……&rdo;
https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.ccabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net