将近一点钟的时候,窗户里的灯光全都熄灭。不一会儿功夫,两位男教练和他们最后的顾客走出大楼。一位教练邀请在他主持下进行训练的大块头金发女郎坐进他的汽车。
女记者和格雷戈•塞洛夫出现的时候手挽着手。他们慢悠悠地走过大街,登上埃斯柯特。
菲尔紧跟上去。
汽车在39街范希•赫维什的住所前停下。范希找到一个停车的空地。
她和塞洛夫紧紧地搂抱着走过从汽车到住所大门的短短几步路。
菲尔接通总部的电话。&ldo;她已经上床睡觉了。&rdo;他报告说,&ldo;你们能派一个人来监视她睡觉吗?&rdo;
&ldo;没问题,我们马上派人去接班。&rdo;
他看看手腕上的表。还只有几分钟就是凌晨两点了。
&ldo;早晨七点我来接班。&rdo;
手表上的夜光数字指着两点。
我已经等了四个多小时。我等候的地点并没有错,这是肯定的,因为黛莎塞到我胸前口袋里的纸条上所写的那个神秘的字&ldo;达夫瑞&rdo;此刻正在我头顶上的灯光广告中闪烁:&ldo;达夫瑞口味新糕饼。&rdo;
我反复考虑过她为什么让我到这么个地方来。当然,等得愈久,我愈认为我被人耍了。基尔克•摩兰不是说过吗,无论何时何地,只要他能够干扰一个警察的工作,他就不会不干?
在布朗克斯这个阴沉沉的十字路口上,我确实感到自己手足无措,全身麻木。
每有汽车滚滚驶过,我都期盼着会有人停下车走过来。然而,黛莎的出现却着实让我吃惊不小,因为她既不是从轿车里,也不是从出租车里,而是从灯光广告下面的楼房门洞里走出来。她转头看看左右两侧,然后又赶紧溜回黑暗的门洞里。
我下了车,跨过人行道,在黑暗中隐约揣测到她的身影,便伸出一只手臂,触碰到她。
&ldo;黛莎?&rdo;
&ldo;见鬼,您为什么不站在这里?&rdo;她狠狠地说道,但并没有等待我的回答,便一把将我拽进屋里,锁上房门。
&ldo;跟我走!&rdo;
我闻到她身上的香水味和香烟味,还有残留在她头发里的夜总会特有的一种说不清的气味。
&ldo;到哪里去?&rdo;
&ldo;到我住所去。这里不是说话的地方。&rdo;
这是怎么回事?她以为我在注意她,因此便想把我引开吗?或者是摩兰想出来的这个鬼花招,而她只不过是一个工具而已?
她把我领进一个窄小肮脏的电梯间,里面点着一只昏暗的灯泡。在朦胧的亮光中,我能把她看得稍微清楚了些。在绿色连衣裙外面,她套上了一件轻便的风衣。脸上的化妆已经有些走样,板着的面孔上没有丝毫的笑意。
https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.ccabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net